Современные технологии на службе переводчика
В субботу, 25 мая 2019 г., в Бишкеке прошел круглый стол, посвященный проблемам переводческой отрасли Кыргызстана. Также в ходе мероприятия обсуждались вопросы создания Союза переводчиков Кыргызстана. Все участники получили проект устава для ознакомления и внесения...
читать далее5 преимуществ перевода для развития вашего бизнеса
Если вы рассматриваете возможности развития вашей компании на внешних рынках, то наверняка задумывались о необходимости перевода сайта компании, лендинга, онлайн-сервиса или магазина, а также маркетинговых или других материалов на английский язык — язык международного...
читать далееНотариальное заверение перевода: когда и для чего оно нужно
Перевод юридических документов – одно из самых востребованных направлений в переводческой деятельности. Если вам понадобилась такая услуга, следует принять во внимание, что большинство переведенных документов необходимо заверить у нотариуса. Прочитав эту статью, вы...
читать далееДоверяй, но проверяй: корректура и редактура переведенных текстов
Основные характеристики качественного перевода – это точность, ясность и грамотность. Согласитесь, гораздо приятнее читать складный, хорошо написанный текст без грамматических и стилистических ошибок, не говоря уже о том, что случайная опечатка или неправильно...
читать далееБюро переводов TRANSLATOR.KG открывает офис в Бишкеке
Уважаемые клиенты! В связи с переходом на обслуживание только корпоративных клиентов офис бюро переводов был закрыт. Обслуживание клиентов осуществляется онлайн либо с выездом в офис заказчика. С 1 сентября 2017 года бюро переводов TRANSLATOR.KG принимает заказы не...
читать далееЛетняя акция «-30» для новых клиентов!
Нужен качественный языковой перевод, да ещё и с хорошей скидкой? Бюро переводов TRANSLATOR.KG объявляет о запуске летней акции «-30», предоставляя новым клиентам 30-процентную скидку на профессиональные услуги перевода с английского языка на русский и с русского на...
читать далееТоп-5 фатальных ошибок перевода
Ошибки перевода зачастую бывают лишь незначительными забавными ляпами, но иногда они могут доставить немало неприятностей и, в буквальном смысле, обойтись слишком дорого. В сети можно найти немало примеров неправильных переводов, обернувшихся как непредвиденными...
читать далееПеревод строительной и проектной документации
Благодаря процессам глобализации международное сотрудничество в различных сферах, в том числе и в сфере строительства, стало довольно распространённым явлением. Работа с иностранными партнёрами предполагает постоянный обмен документами, переведёнными с одного языка на...
читать далееПеревод таможенных документов с английского языка на русский
Внешнеторговая экономическая деятельность, а именно экспорт и импорт товаров, не может обойтись без качественного профессионального перевода. К грузам, которые перевозятся через границу, должен прилагаться пакет сопроводительных документов, переведённых на иностранный...
читать далееЧто нужно учитывать при переводе рекламных текстов
В наше время рекламу можно смело назвать искусством, равно как и перевод рекламных текстов. Для производителя очень важно найти «общий язык» с клиентами из других стран, ведь от этого всецело зависит успех продвижения товаров или услуг на зарубежном рынке. Поэтому...
читать далее10 любопытных фактов о Google-переводчике
Эксперименты по автоматизации перевода с помощью компьютера проводились с 50-х годов прошлого века, и ожидалось, что проблема машинного перевода будет решена уже через 3-5 лет. Но, к великому сожалению рационализаторов, живой человеческий язык оказался чрезвычайно...
читать далее10 мифов о переводе и переводчиках
Переводчикам довольно часто приходится просвещать клиентов, у которых по той или иной причине сложилось неверное представление о нашей профессии. В этой подборке вы узнаете 10 мифов о переводе и переводчиках, с которыми многие из нас сталкиваются за время своей...
читать далееСтоимость перевода личных документов
Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание! Перевод личных документов – это одна из самых распространенных услуг, которые оказывают бюро переводов. Причин, по которым...
читать далееСкидки на услуги языковых переводов от бюро переводов translator.kg
Если вам нужен письменный перевод документов, вы можете воспользоваться услугами бюро переводов TRANSLATOR.KG, чтобы получить качественный перевод и в то же время оптимизировать ваши расходы. Специализированное бюро переводов TRANSLATOR.KG предлагает отличную систему...
читать далееПеревод туристических сайтов на английский язык
В прошлой статье я рассмотрел перевод веб-сайтов на английский язык. Сегодня же я хочу продолжить эту тему и рассказать о переводе туристических сайтов. Такой вид перевода включает сайты турагентств, отелей и гостиниц, а также других туристических организаций. Так же...
читать далееПеревод сайта на английский язык
Если вашему бизнесу стало тесно в рамках одной страны, для его успешного развития нужно выходить на международные рынки. Сегодня самым действенным способом завоевать аудиторию другой страны является Интернет. Для этого вам понадобится перевод сайта на язык...
читать далееПеревод резюме на английский язык
Сегодня люди со всего мира могут легко связаться с международными компаниями, которые заинтересованы в новых работниках. В этом случае представители иностранной фирмы просят прислать резюме на английском языке или СV (да, между ними есть разница, и мы рассмотрим ее...
читать далееНовые методы оплаты: оплати услуги перевода не выходя из дома!
На сайте translator.kg вы можете не только заказать профессиональный перевод, не выходя из офиса или дома, но и оплатить услуги перевода наиболее удобным для вас способом. Из этой статьи вы узнаете, какие методы вы можете использвать для оплаты переводческих услуг....
читать далееПеревод аннотации к дипломной работе на английский язык
Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание! Конец учебного года для студентов-выпускников — это настоящее испытание, ведь им предстоит выдержать один из самых важных...
читать далееОсобенности перевода юридических документов
Почти каждый день нам приходится иметь дело с теми или иными юридическими документами. При переезде в другую страну с нас обязательно потребуют перевод паспорта, свидетельства о браке или о рождении детей. Если же у вас есть небольшая компания, и вы решили вывести ее...
читать далееПеревод справок для учебы за границей
Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание! В прошлый раз я рассказывал об особенностях перевода основных документов для поступления в иностранный вуз: аттестата,...
читать далееПеревод документов для иностранных вузов
Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание! Перевод диплома, аттестата и транскрипта Сегодня выпускники школ и вузов – большие везунчики! С каждым годом открывается все...
читать далееУстный перевод на семинаре по фитосанитарии в Бишкеке
В конце февраля 2016 года мой коллега Сергей Верховцев пригласил меня для устного перевода в ходе центральноазиатского учебного семинара по вопросам надзора, контроля и оценки фитосанитарного риска для специалистов в области фитосанитарии, государственных служащих и...
читать далееКак заказать услуги по письменному или устному переводу
Настал тот момент, когда вам понадобился профессиональный устный или письменный перевод. Вы провели небольшое исследование бишкекского рынка переводов, нашли наш сайт и решили выбрать нас в качестве исполнителей. Остается вопрос о том, как же заказать перевод в...
читать далееСколько времени занимает перевод текста
О необходимости заказать перевод многие заказчики почему-то вспоминают в последнюю очередь: завтра заканчивается срок подачи документов по тендеру и нужно перевести 150 страниц до утра, завтра приезжает аудитор с инспекцией, а о переводе квартального финансового...
читать далееПочему стоит опасаться дешевых переводческих услуг
Как и везде в сфере оказания услуг, большинство клиентов хотят получить качественные услуги в сжатые сроки и желательно недорого. Тем не менее здесь в силу вступает так называемый треугольник компромиссов: быстро, качественно, недорого – выберите два варианта. При...
читать далееОт чего зависит стоимость перевода
Агентства и переводчики предлагают различные цены за стандартную переводческую страницу. На стоимость перевода влияет множество факторов, о которых вы сможете узнать в этой статье. Языковая пара В первую очередь стоимость зависит от языковой пары – перевод в редкой...
читать далееКак рассчитать стоимость перевода
Если вам понадобились профессиональные переводческие услуги, то наверняка перед тем, как обратиться к специалистам вы проведете небольшое исследование, чтобы понять, во сколько могут обойтись такие услуги, какие есть предложения на рынке и как рассчитать стоимость...
читать далее