Блог бюро переводов TRANSLATOR.KG

favicon

Новости, статьи и полезные советы о переводе

Почему для перевода текста нужен профессиональный переводчик

Почему для перевода текста нужен профессиональный переводчик

Этот текст про тексты, которые нас окружают. Посты в соцсетях, инструкции на этикетках, строчки программного кода, переписка в мессенджере — тексты везде. Сводки новостей, фильмы и сериалы, компьютерные игры — все начинается с текста. Тексты формируют общественное...

читать далее
Давайте сравним машинный и человеческий перевод!

Давайте сравним машинный и человеческий перевод!

Я уже давно думал над подобной рубрикой, и вот настало ее время. Довольно часто потенциальные клиенты обращаются с запросом на редактуру перевода. «Текст мы уже перевели, нужно только отредактировать…». Открываешь файл, а из него вываливается жуткий зверь — «машинный...

читать далее
Нам срочно нужен перевод!

Нам срочно нужен перевод!

Да, да, я знаю — когда проект начинался, вы не задумывались о переводе, но вот подходит срок сдачи и выясняется, что отчет, презентацию или видео нужно было перевести, и желательно еще вчера. Что ж, давайте разберемся, какой объем текста можно перевести без потери...

читать далее
Перевод презентации на русский, английский или кыргызский язык

Перевод презентации на русский, английский или кыргызский язык

Многие наши клиенты заказывают перевод презентаций. Такой формат имеет очевидные отличия от документов в Word или Excel: Больше визуальной составляющей, меньше текста. Сжатое изложение материала. Наличие авторских комментариев. Много сокращений. В этом есть свои...

читать далее
Перевод — работа, которая приносит пользу

Перевод — работа, которая приносит пользу

В это сложное время как никогда хочется стабильности и душевного спокойствия. Многие находят спасение от информационного прессинга в том числе в работе. Недавно обсуждали с командой, что им больше всего нравится и не нравится в нашей деятельности. Запомнился ответ...

читать далее
Компания без офиса — почему мы работаем онлайн

Компания без офиса — почему мы работаем онлайн

Некоторые клиенты до сих пор удивляются, что у нас (бюро переводов Translator.kg) нет офиса в привычном понимании. Что ж, постараюсь объяснить, почему мы пришли к такому решению и в чем выгода. Но в начале немного статистики:  32 новых корпоративных клиента за 2021...

читать далее
Бюро переводов TRANSLATOR.KG представляет новые языковые пары: кыргызский – русский и русский – кыргызский

Бюро переводов TRANSLATOR.KG представляет новые языковые пары: кыргызский – русский и русский – кыргызский

До недавних пор бюро переводов TRANSLATOR.KG специализировалось на переводах только в двух языковых парах: английский – русский и русский – английский. Однако высокий спрос на качественные переводческие услуги, связанные с кыргызским языком, побудил нас выйти на новый...

читать далее
Современные технологии на службе переводчика

Современные технологии на службе переводчика

В субботу, 25 мая 2019 г., в Бишкеке прошел круглый стол, посвященный проблемам переводческой отрасли Кыргызстана. Также в ходе мероприятия обсуждались вопросы создания Союза переводчиков Кыргызстана. Все участники получили проект устава для ознакомления и внесения...

читать далее
5 преимуществ перевода для развития вашего бизнеса

5 преимуществ перевода для развития вашего бизнеса

Если вы рассматриваете возможности развития вашей компании на внешних рынках, то наверняка задумывались о необходимости перевода сайта компании, лендинга, онлайн-сервиса или магазина, а также маркетинговых или других материалов на английский язык — язык международного...

читать далее
Нотариальное заверение перевода: когда и для чего оно нужно

Нотариальное заверение перевода: когда и для чего оно нужно

Перевод юридических документов – одно из самых востребованных направлений в переводческой деятельности. Если вам понадобилась такая услуга, следует принять во внимание, что большинство переведенных документов необходимо заверить у нотариуса. Прочитав эту статью, вы...

читать далее
Доверяй, но проверяй: корректура и редактура переведенных текстов

Доверяй, но проверяй: корректура и редактура переведенных текстов

Основные характеристики качественного перевода – это точность, ясность и грамотность. Согласитесь, гораздо приятнее читать складный, хорошо написанный текст без грамматических и стилистических ошибок, не говоря уже о том, что случайная опечатка или неправильно...

читать далее
Бюро переводов TRANSLATOR.KG открывает офис в Бишкеке

Бюро переводов TRANSLATOR.KG открывает офис в Бишкеке

Уважаемые клиенты! В связи с переходом на обслуживание только корпоративных клиентов офис бюро переводов был закрыт. Обслуживание клиентов осуществляется онлайн либо с выездом в офис заказчика. С 1 сентября 2017 года бюро переводов TRANSLATOR.KG принимает заказы не...

читать далее
Летняя акция «-30» для новых клиентов!

Летняя акция «-30» для новых клиентов!

Нужен качественный языковой перевод, да ещё и с хорошей скидкой? Бюро переводов TRANSLATOR.KG объявляет о запуске летней акции «-30», предоставляя новым клиентам 30-процентную скидку на профессиональные услуги перевода с английского языка на русский и с русского на...

читать далее
Топ-5 фатальных ошибок перевода

Топ-5 фатальных ошибок перевода

Ошибки перевода зачастую бывают лишь незначительными забавными ляпами, но иногда они могут доставить немало неприятностей и, в буквальном смысле, обойтись слишком дорого. В сети можно найти немало примеров неправильных переводов, обернувшихся как непредвиденными...

читать далее
Перевод строительной и проектной документации

Перевод строительной и проектной документации

Благодаря процессам глобализации международное сотрудничество в различных сферах, в том числе и в сфере строительства, стало довольно распространённым явлением. Работа с иностранными партнёрами предполагает постоянный обмен документами, переведёнными с одного языка на...

читать далее
Перевод таможенных документов с английского языка на русский

Перевод таможенных документов с английского языка на русский

Внешнеторговая экономическая деятельность, а именно экспорт и импорт товаров, не может обойтись без качественного профессионального перевода. К грузам, которые перевозятся через границу, должен прилагаться пакет сопроводительных документов, переведённых на иностранный...

читать далее
Что нужно учитывать при переводе рекламных текстов

Что нужно учитывать при переводе рекламных текстов

В наше время рекламу можно смело назвать искусством, равно как и перевод рекламных текстов. Для производителя очень важно найти «общий язык» с клиентами из других стран, ведь от этого всецело зависит успех продвижения товаров или услуг на зарубежном рынке. Поэтому...

читать далее
10 любопытных фактов о Google-переводчике

10 любопытных фактов о Google-переводчике

Эксперименты по автоматизации перевода с помощью компьютера проводились с 50-х годов прошлого века, и ожидалось, что проблема машинного перевода будет решена уже через 3-5 лет. Но, к великому сожалению рационализаторов, живой человеческий язык оказался чрезвычайно...

читать далее
10 мифов о переводе и переводчиках

10 мифов о переводе и переводчиках

Переводчикам довольно часто приходится просвещать клиентов, у которых по той или иной причине сложилось неверное представление о нашей профессии. В этой подборке вы узнаете 10 мифов о переводе и переводчиках, с которыми многие из нас сталкиваются за время своей...

читать далее
Стоимость перевода личных документов

Стоимость перевода личных документов

Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание! Перевод личных документов – это одна из самых распространенных услуг, которые оказывают бюро переводов. Причин, по которым...

читать далее
Скидки на услуги языковых переводов от бюро переводов translator.kg

Скидки на услуги языковых переводов от бюро переводов translator.kg

Если вам нужен письменный перевод документов, вы можете воспользоваться услугами бюро переводов TRANSLATOR.KG, чтобы получить качественный перевод и в то же время оптимизировать ваши расходы. Специализированное бюро переводов TRANSLATOR.KG предлагает отличную систему...

читать далее
Перевод туристических сайтов на английский язык

Перевод туристических сайтов на английский язык

В прошлой статье я рассмотрел перевод веб-сайтов на английский язык. Сегодня же я хочу продолжить эту тему и рассказать о переводе туристических сайтов. Такой вид перевода включает сайты турагентств, отелей и гостиниц, а также других туристических организаций. Так же...

читать далее
Перевод сайта на английский язык

Перевод сайта на английский язык

Если вашему бизнесу стало тесно в рамках одной страны, для его успешного развития нужно выходить на международные рынки. Сегодня самым действенным способом завоевать аудиторию другой страны является Интернет. Для этого вам понадобится перевод сайта на язык...

читать далее
Перевод резюме на английский язык

Перевод резюме на английский язык

Сегодня люди со всего мира могут легко связаться с международными компаниями, которые заинтересованы в новых работниках. В этом случае представители иностранной фирмы просят прислать резюме на английском языке или СV (да, между ними есть разница, и мы рассмотрим ее...

читать далее
Новые методы оплаты: оплати услуги перевода не выходя из дома!

Новые методы оплаты: оплати услуги перевода не выходя из дома!

На сайте translator.kg вы можете не только заказать профессиональный перевод, не выходя из офиса или дома, но и оплатить услуги перевода наиболее удобным для вас способом. Из этой статьи вы узнаете, какие методы вы можете использвать для оплаты переводческих услуг....

читать далее
Перевод аннотации к дипломной работе на английский язык

Перевод аннотации к дипломной работе на английский язык

Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание!  Конец учебного года для студентов-выпускников — это настоящее испытание, ведь им предстоит выдержать один из самых важных...

читать далее
Особенности перевода юридических документов

Особенности перевода юридических документов

Почти каждый день нам приходится иметь дело с теми или иными юридическими документами. При переезде в другую страну с нас обязательно потребуют перевод паспорта, свидетельства о браке или о рождении детей. Если же у вас есть небольшая компания, и вы решили вывести ее...

читать далее
Перевод справок для учебы за границей

Перевод справок для учебы за границей

Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание!  В прошлый раз я рассказывал об особенностях перевода основных документов для поступления в иностранный вуз: аттестата,...

читать далее
Перевод документов для иностранных вузов

Перевод документов для иностранных вузов

Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание!  Перевод диплома, аттестата и транскрипта Сегодня выпускники школ и вузов – большие везунчики! С каждым годом открывается все...

читать далее
Устный перевод на семинаре по фитосанитарии в Бишкеке

Устный перевод на семинаре по фитосанитарии в Бишкеке

В конце февраля 2016 года мой коллега Сергей Верховцев пригласил меня для устного перевода в ходе центральноазиатского учебного семинара по вопросам надзора, контроля и оценки фитосанитарного риска для специалистов в области фитосанитарии, государственных служащих и...

читать далее
Shares
Share This
Задать вопрос
Есть вопросы? Ответим как можно скорее!
Добрый день! Чем могут помочь?