Бюро переводов TRANSLATOR.KG представляет новые языковые пары: кыргызский – русский и русский – кыргызский

от | Апр 13, 2021 | для клиентов | Нет комментариев

До недавних пор бюро переводов TRANSLATOR.KG специализировалось на переводах только в двух языковых парах: английский – русский и русский – английский. Однако высокий спрос на качественные переводческие услуги, связанные с кыргызским языком, побудил нас выйти на новый уровень профессионального развития. Наша команда пополнилась квалифицированными кыргызскоязычными переводчиками, и мы с радостью сообщаем нашим клиентам о введении новых языковых пар: кыргызский – русский и русский – кыргызский.

В Кыргызстане кыргызский и русский как государственный и официальный языки используются во всех сферах политической и общественной жизни. В связи с этим у частных лиц, организаций и компаний, работающих в республике, нередко возникает необходимость перевода текстов с кыргызского языка на русский или с русского на кыргызский. И хотя многие жители страны владеют обоими языками, найти профессиональных переводчиков, работающих с этими языковыми парами, ­– задача не из лёгких. Обычного знания языков недостаточно: полноценный, качественный перевод могут обеспечить только специалисты с лингвистическим образованием и соответствующими навыками, особенно если речь идёт о важной документации, узкоспециальных текстах или художественных произведениях.

Перевод – это сложный и многогранный процесс, который требует профессионального подхода. Поэтому в БП TRANSLATOR.KG все этапы работы, от анализа исходного текста до финальной обработки готового перевода, выполняются дипломированными специалистами. Мы не используем машинный перевод, а полагаемся на опыт и знания квалифицированных сотрудников нашей команды. В случае с кыргызским языком это особенно актуально, ведь из-за специфики морфологии он с трудом поддаётся машинному переводу.

Спектр тематик, с которыми работает БП TRANSLATOR.KG, довольно широк: от материалов общей направленности, рекламных статей, контента веб-сайтов до проектной, технической и юридической документации. Контроль качества перевода обеспечивается за счёт нескольких этапов вычитки: самим переводчиком и профессиональным редактором.

Вы можете заказать услуги квалифицированного перевода с русского языка на кыргызский и с кыргызского на русский в бюро переводов TRANSLATOR.KG. Получить консультацию, запросить бесплатный расчет стоимости работы и заказать перевод можно посредством чата в правом нижнем углу экрана, через электронную почту simon@translator.kg или по телефону 0773 91 52 69 (WhatsApp).

Сколько стоит устный перевод

Сколько стоит устный перевод

Устный перевод может потребоваться для выездных офлайн-мероприятий, таких как конференции, семинары, полевые визиты и переговоры. Если вы впервые столкнулись с необходимостью устного перевода, расчет стоимости такой услуги может вызвать ряд вопросов. В этой статье...

Почему для перевода текста нужен профессиональный переводчик

Почему для перевода текста нужен профессиональный переводчик

Этот текст про тексты, которые нас окружают. Посты в соцсетях, инструкции на этикетках, строчки программного кода, переписка в мессенджере — тексты везде. Сводки новостей, фильмы и сериалы, компьютерные игры — все начинается с текста. Тексты формируют общественное...

Давайте сравним машинный и человеческий перевод!

Давайте сравним машинный и человеческий перевод!

Я уже давно думал над подобной рубрикой, и вот настало ее время. Довольно часто потенциальные клиенты обращаются с запросом на редактуру перевода. «Текст мы уже перевели, нужно только отредактировать…». Открываешь файл, а из него вываливается жуткий зверь — «машинный...

Shares
Share This
Задать вопрос
Есть вопросы? Ответим как можно скорее!
Здравствуйте! Чем могут помочь?