Сколько стоит устный перевод

от | Мар 28, 2023 | для клиентов | Нет комментариев

Устный перевод может потребоваться для выездных офлайн-мероприятий, таких как конференции, семинары, полевые визиты и переговоры. Если вы впервые столкнулись с необходимостью устного перевода, расчет стоимости такой услуги может вызвать ряд вопросов. В этой статье рассмотрим, что включает в себя устный перевод и от чего зависит его стоимость.

Устный перевод в Бишкеке - стоимость устного перевода, заказать услуги устного переводчика

Во-первых, устный перевод — это не только время, затраченное на само мероприятие. Переводчику необходимо подготовиться: заранее ознакомиться с предметной областью, изучить справочные материалы, составить список терминов и утвердить их с заказчиком, чтобы обеспечить наиболее точный и корректный перевод.

Во-вторых, в отличии от письменного перевода, устный требует специальных навыков, высокого уровня концентрации и умения быстро адаптироваться к происходящему.

В-третьих, мероприятия такого рода занимают много времени и требуют перераспределения текущих рабочих обязанностей переводчика.

Поэтому общепринятой считается следующая практика расчета стоимости услуг устного перевода: оплата за полдня или целый рабочий день.

Почему?

 Это позволяет клиенту:

  • сократить затраты на коммуникацию и планирование,
  • точно знать стоимость устного перевода и планировать бюджет,
  • точно знать количество времени, в течение которого будет обеспечен перевод,
  • получить максимально качественную услугу.

В свою очередь переводчик:

  • заранее готовится к переводу и рассчитывает время на дорогу до начала мероприятия,
  • не отвлекается на другие заказы и фокусируется на основной задаче,
  • более эффективно распределяет свое время и ресурсы,
  • и, в результате, выдает точный смысловой перевод.

С учетом всех этих факторов расчет оплаты за полдня или целый день работы позволяет обеспечить справедливую компенсацию за выполнение такой сложной профессиональной задачи, как устный перевод, который требует большого опыта и уникальных языковых навыков.

От чего еще зависит стоимость устного перевода

 Стоимость устного перевода зависит от следующих факторов:

Тип перевода

  • Последовательный перевод — спикер говорит два-три предложения и затем делает паузу для перевода.
  • Шушутаж — переводчик параллельно с речью спикера «нашептывает» перевод одному или двум участникам встречи.
  • Синхронный перевод — переводчик переводит речь спикера с минимальной задержкой, практически одновременно. Это требует наличия более продвинутых навыков и использования специального оборудования, что делает этот вид перевода более затратным по сравнению с последовательным переводом и шушутажем.

Языковая пара и специализация

Услуги профессиональных переводчиков, обладающих знаниями в узкоспециальной области и владеющих редкими языковыми парами, могут стоить дороже в сравнении со ставками специалистов, которые работают с более распространенными языками и общими тематиками.

Опыт работы и регалии

Вполне логично, что услуги переводчиков с большим опытом работы, отмеченных отраслевыми наградами и участвующих в профессиональных организациях, будут стоить дороже, чем услуги молодых специалистов, которые только набираются опыта.

Важно отметить, что общая стоимость устного перевода также может варьироваться в зависимости от страны базирования переводчика, необходимости оплаты перелета до места проведения мероприятия, размещения и питания, от специфических требований клиента и прочих параметров, которые стоит обсудить заранее.

Сколько стоит устный последовательный перевод в бюро переводов Translator.kg

Стоимость устного последовательного перевода составляет 8000 сомов за полдня (до 4 часов) и 15200 сомов за полный день (от 5 до 8 часов).

Для онлайн-перевода в режиме видеоконференции возможен вариант почасовой оплаты в размере 2000 сомов в час.

Ахрамеев Семён

Ахрамеев Семён

Профессиональный англо-русский переводчик, генеральный директор ОсОО Translator.kg, председатель наблюдательного совета Союза переводчиков Кыргызстана.

К вашим услугам переводчик с более чем 15-летним опытом работы. Я сотрудничаю с крупными международными организациями, такими как IFRC, IREX, Mercy Corps, АКДН, Фонд Ага Хана, а также местными компаниями: Куликовский, Форестер, Металлопрокатный завод им. М.В. Фрунзе, Интергласс и т.д. Напишите или позвоните в WhatsApp, чтобы обсудить детали:

Shares
Share This
Задать вопрос
Есть вопросы? Ответим как можно скорее!
Здравствуйте! Чем могут помочь?