Блог бюро переводов TRANSLATOR.KG

Новости, статьи и полезные советы о переводе
Новые методы оплаты: оплати услуги перевода не выходя из дома!
На сайте translator.kg вы можете не только заказать профессиональный перевод, не выходя из офиса или дома, но и оплатить услуги перевода наиболее удобным для вас способом. Из этой статьи вы узнаете, какие методы вы можете использвать для оплаты переводческих услуг....
Перевод аннотации к дипломной работе на английский язык
Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание! Конец учебного года для студентов-выпускников — это настоящее испытание, ведь им предстоит выдержать один из самых важных...
Особенности перевода юридических документов
Почти каждый день нам приходится иметь дело с теми или иными юридическими документами. При переезде в другую страну с нас обязательно потребуют перевод паспорта, свидетельства о браке или о рождении детей. Если же у вас есть небольшая компания, и вы решили вывести ее...
Перевод справок для учебы за границей
Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание! В прошлый раз я рассказывал об особенностях перевода основных документов для поступления в иностранный вуз: аттестата,...
Перевод документов для иностранных вузов
Уважаемые клиенты, с мая 2018 года мы не предоставляем услуги перевода личных документов, работаем только с компаниями. Спасибо за помнимание! Перевод диплома, аттестата и транскрипта Сегодня выпускники школ и вузов – большие везунчики! С каждым годом открывается все...
Устный перевод на семинаре по фитосанитарии в Бишкеке
В конце февраля 2016 года мой коллега Сергей Верховцев пригласил меня для устного перевода в ходе центральноазиатского учебного семинара по вопросам надзора, контроля и оценки фитосанитарного риска для специалистов в области фитосанитарии, государственных служащих и...
Как заказать услуги по письменному или устному переводу
Настал тот момент, когда вам понадобился профессиональный устный или письменный перевод. Вы провели небольшое исследование бишкекского рынка переводов, нашли наш сайт и решили выбрать нас в качестве исполнителей. Остается вопрос о том, как же заказать перевод в...
Сколько времени занимает перевод текста
О необходимости заказать перевод многие заказчики почему-то вспоминают в последнюю очередь: завтра заканчивается срок подачи документов по тендеру и нужно перевести 150 страниц до утра, завтра приезжает аудитор с инспекцией, а о переводе квартального финансового...
Почему стоит опасаться дешевых переводческих услуг
Как и везде в сфере оказания услуг, большинство клиентов хотят получить качественные услуги в сжатые сроки и желательно недорого. Тем не менее здесь в силу вступает так называемый треугольник компромиссов: быстро, качественно, недорого – выберите два варианта. При...
От чего зависит стоимость перевода
Агентства и переводчики предлагают различные цены за стандартную переводческую страницу. На стоимость перевода влияет множество факторов, о которых вы сможете узнать в этой статье. Языковая пара В первую очередь стоимость зависит от языковой пары – перевод в редкой...
Как рассчитать стоимость перевода
Если вам понадобились профессиональные переводческие услуги, то наверняка перед тем, как обратиться к специалистам вы проведете небольшое исследование, чтобы понять, во сколько могут обойтись такие услуги, какие есть предложения на рынке и как рассчитать стоимость...