Главная

Услуги

Цены

Скидки на услуги языковых переводов от бюро переводов translator.kg

к Семен Ахрамеев | Июл 25, 2016 | для клиентов | 0 комментариев

Если вам нужен письменный перевод документов, вы можете воспользоваться услугами бюро переводов TRANSLATOR.KG, чтобы получить качественный перевод и в то же время оптимизировать ваши расходы. Специализированное бюро переводов TRANSLATOR.KG предлагает отличную систему скидок как для постоянных, так и для новых клиентов. Мы стараемся найти индивидуальный подход к каждому заказу и благодаря большому опыту работы в переводческой сфере можем предложить различные варианты скидок в зависимости от объемов и сложности документации.

Скидка 10% на первый заказ

Для наших новых клиентов мы предлагаем 10% скидку на первый заказ. Как правило, объем текста в личных документах, таких как справки, сертификаты, аттестаты и т.д., не превышает одной стандартной переводческой страницы. Для них применяется фиксированная система оплаты. Поэтому данная скидка работает только для заказов на перевод документов объемом от десяти страниц и более.

Скидки при крупных объёмах перевода

Нередко требуется перевести крупные объёмы документации. Например, в случае с международными контрактами или проектной документацией объем текста может превышать 200-300 страниц, включая все приложения, дополнения, схемы, чертежи и т.д. При этом затраты на перевод, как правило, возрастают пропорционально объему.

Для таких случаев в целях оптимизации ваших затрат бюро переводов translator.kg предлагает следующие скидки:

  • Скидка 12% на заказ свыше 50 страниц
  • Скидка 15% на заказ свыше 100 страниц

Данные скидки не применяются и не суммируются со скидками за повторения и совпадения!

Скидки для постоянных клиентов

Для постоянных клиентов мы разработали специальную систему скидок, основанную на предыдущих выполненных переводах. Мы используем современное программное обеспечение, которое позволяет сохранять все переведенных тексты в специальной базе данных, которая создается отдельно для каждого клиента.

Рабочая документация компании, будь то квартальные отчеты, исследования, юридические документы и т.д., зачастую представляют собой шаблонные документы, в которых целые предложения или даже абзацы текста могут копироваться из документа в документ с минимальными изменениями. Благодаря современному программному обеспечению мы переводим такие повторяющиеся сегменты только один раз, а в следующий раз, когда клиент высылает схожие документы на перевод, программа подставляет текст из ранее переведённых документов: переводчику остается только вычитать, немного дополнить или изменить такие сегменты в соответствии с внесенными новыми данными. При этом за перевод одних и тех же сегментов вы платите только один раз.

На практике случается, что компании высылают одни и те же документы на перевод несколько раз в виду ошибок в системе внутреннего документооборота. Наше программное обеспечение позволяет отслеживать такие случаи и если по ошибке вы выслали один и тот же документ на перевод два раз (пусть даже с интервалом в несколько месяцев или даже лет), вам не придется платить за перевод таких документов дважды.

Подробная статистика по каждому документу прилагается вместе с расчетом стоимости. Таким образом, при высоком уровне повторяемости, например, в таких документах, как перечень запчастей на оборудование или сметная документация, мы поможем вам существенно сократить расходы на перевод (вплоть до 75%, как показывает практика), если вы являетесь нашим постоянным клиентом.

Вы можете запросить бесплатный расчет стоимости по телефону +996 773 91 52 69 (также WhatsApp), по почте simon@translator.kg или через онлайн-чат в правом нижнем углу экрана. Сделайте свой первый заказ и получите 10% скидку!

Команда бюро переводов «TRANSLATOR.KG» всегда рада помочь вам с самыми сложными техническими, юридическими и рекламными переводами, а также c переводами прочих текстов.

Нужен экспертный перевод?

Напишите мне — обсудим сроки и детали прямо сейчас.

Фото автора

Семён Ахрамеев

Переводчик и автор блога

17 лет в профессии, сотни проектов и клиенты из 13 стран. Пишу о переводе и языке без сухости и штампов — только то, что сам изучил и проверил на практике.

Устный перевод в Бишкеке для мастер-класса от бренда Xerjoff

В июне 2024 года мне выпала честь переводить в ходе эксклюзивных мастер-классов, организованных престижным брендом нишевых духов XERJOFF. Мероприятия прошли в парфюмерном бутике Andromeda. Это был потрясающий опыт совмещения двух искусств — парфюмерии и перевода! В…

Перевод аудиофайлов с английского на русский и с русского на английский

Перевод аудиофайлов — сложный и многоэтапный процесс, требующий внимания к деталям и профессионализма. В этой статье мы расскажем о том, как происходит перевод аудиофайлов с английского на русский язык в нашей компании. Прослушивание файла Первый этап — это…

Важность составления глоссария в переводческой деятельности

В нашей переводческой компании мы часто сталкиваемся с задачами, требующими высокой точности и единообразия терминологии. Одним из самых эффективных инструментов для достижения этих целей, является проектный глоссарий. В этой статье я хочу поделиться нашим опытом и…