Главная

Услуги

Цены

Перевод таможенных документов с английского языка на русский

к Кристина Убайдуллаева | Мар 23, 2017 | для клиентов | 0 комментариев

Внешнеторговая экономическая деятельность, а именно экспорт и импорт товаров, не может обойтись без качественного профессионального перевода. К грузам, которые перевозятся через границу, должен прилагаться пакет сопроводительных документов, переведённых на иностранный язык и заверенных печатью переводческой компании. Чтобы таможня «дала добро», перевод таможенных документов необходимо подготовить тщательнейшим образом.

Излишне говорить о том, что перевод таможенных документов должен быть точным и правильно оформленным. В официальных бумагах содержится информация о поставщике, технических характеристиках продукции, её соответствии различным стандартам, регламентам, требованиям и другие важные данные.

Кроме того, таможенная документация изобилует специфическими терминами, аббревиатурами, фактами, цифрами и прочими деталями, переводить которые следует со знанием дела и предельной внимательностью.

От качества выполнения перевода таможенных документов зависит скорость прохождения таможенного контроля. Ошибка переводчика может привести к тому, что перевозимый груз попросту «застрянет» на границе до тех пор, пока спорные вопросы не будут решены.

Такие задержки могут обернуться для компании финансовыми потерями (например, в случае перевозки скоропортящихся продуктов), поставить в неловкое положение перед партнёрами, для которых предназначен груз, да и в целом подобная ситуация малоприятна.

Чтобы избежать таких неудобств, перевод таможенных документов лучше доверить профессионалам, чьи знания, ответственность и умение работать со столь важной документацией обеспечат беспрепятственное прохождение товара через таможенный контроль.

Переводчики бюро TRANSLATOR.KG имеют обширный опыт перевода с русского языка на английский и с английского – на русский следующих таможенных документов:

  • Декларации;
  • Внешнеэкономические контракты и договоры;
  • Транзитная и сопроводительная документация;
  • Паспорта сделки;
  • Паспорта безопасности;
  • Сертификаты происхождения;
  • Сертификаты соответствия;
  • Свидетельства;
  • Заключения;
  • Инвойсы;
  • Лицензии;
  • Прайс-листы;
  • Упаковочные листы.

При переводе таможенных документов мы уделяем большое внимание точному воспроизведению цифровых и буквенных кодов, обозначений, дат и прочих фактических данных, при этом соблюдается исходное форматирование. Переведённые документы заверяются фирменной печатью, подтверждающей их легальность. Наши клиенты могут не сомневаться в грамотности и достоверности перевода, а также в том, что заказ будет выполнен точно в срок.

Вы можете получить онлайн-консультацию или запросить бесплатный расчёт стоимости перевода посредством чата в правом нижнем углу экрана.

Для того чтобы заказать перевод таможенной документации, свяжитесь с нами по электронной почте:

simon@translator.kg

kristina@translator.kg

Также вы можете позвонить по номеру:

0773 91 52 69 (WhatsApp).

Чтобы быть в курсе новостей, подписывайтесь на страницу бюро переводов TRANSLATOR.KG в Facebook.

Нужен экспертный перевод?

Напишите мне — обсудим сроки и детали прямо сейчас.

Фото автора

Семён Ахрамеев

Переводчик и автор блога

17 лет в профессии, сотни проектов и клиенты из 13 стран. Пишу о переводе и языке без сухости и штампов — только то, что сам изучил и проверил на практике.

Устный перевод в Бишкеке для мастер-класса от бренда Xerjoff

В июне 2024 года мне выпала честь переводить в ходе эксклюзивных мастер-классов, организованных престижным брендом нишевых духов XERJOFF. Мероприятия прошли в парфюмерном бутике Andromeda. Это был потрясающий опыт совмещения двух искусств — парфюмерии и перевода! В…

Перевод аудиофайлов с английского на русский и с русского на английский

Перевод аудиофайлов — сложный и многоэтапный процесс, требующий внимания к деталям и профессионализма. В этой статье мы расскажем о том, как происходит перевод аудиофайлов с английского на русский язык в нашей компании. Прослушивание файла Первый этап — это…

Важность составления глоссария в переводческой деятельности

В нашей переводческой компании мы часто сталкиваемся с задачами, требующими высокой точности и единообразия терминологии. Одним из самых эффективных инструментов для достижения этих целей, является проектный глоссарий. В этой статье я хочу поделиться нашим опытом и…